Legózni jó.

apróhirdet

apróhirdet

Megveszed. Eladod. Cseréled. Beréled. Apróhirdeted.

Hasznosságok

Itt megveheted, eladhatod, elcserélheted! Kockagyári apróhirdetés. (utolsó frissítés: 2012. május 14.)

Olcsón legót? Ne menjen a gatyád is rá! Kattints inkább, a jó olvasók megosztják a tutit veled! (utolsó frissítés: 2012. május 15.)

8683, 8684, 8803, 8804, 8805, 8827, 8831 - ha tudod mi ez az hét szám, nyilván cserélgetni is akarsz. Nyilván. Vagy csak hozzászólni. Vagy csak megnézni mi ez. Akármit. Bármit.

Follow Me on Pinterest

Végigjátszás adatbázis:

Ha te is küldenél egy végigjátszást, csak nem tudod hogyan, hova, mikor, kivel és miért, akkor kattints!

Közösség

friss topikok

Címkék

10/10 (16) 2008 (18) 2009 (73) 2010 (148) 2011 (108) 2012 (43) 2824 (26) 6/10 (20) 675 (20) 7/10 (57) 7553 (23) 7958 (26) 8/10 (78) 8043 (16) 9/10 (72) ad (18) advent (55) advent 2011 (26) anikó (21) architecture (18) autó (26) batman (15) blog (29) calendar (24) castle (51) city (185) collectable minifigures (23) creator (37) design (15) duplo (17) építészet (15) fabuland (20) film (20) greg36 (21) gyár (32) gyárlátogatás (20) hajó (15) hammer (28) haynau (44) hírek (75) ikarus (24) indiana jones (18) kamion (31) karácsony (47) képek (36) klón (17) kritika (292) lego (1259) legoblog visszavág (15) legoland (26) linkek (57) magyar (27) mindstorms (16) minifig (50) moc (253) napi advent (24) nyíregyháza (16) olvasó ír (28) olvasó játszik (184) orangyal007 (15) pirates of the caribbean (16) police (39) reklám (23) rendőrség (15) retro (50) röviden (79) snack bar (17) space (28) star wars (109) star wars hétvége (15) szavazás (22) szerdai szelektív (30) technic (86) tier (15) történet (21) town (101) train (23) trains (25) vásárlás (26) végigjátszás (116) verseny (52) video (66) vintage (16) vonat (16) zene (18) Címkefelhő

Szavazzunk!

2010.08.29. 13:14 - tutuka

Tegnap a kommentek között tűnt fel a kérdés, miért is használjuk folyton a "tile" kifejezést, ahelyett, hogy laposoznák, simáznánk, vagy csempéznénk. Megragadva a kiváló alkalmat, teszek egy próbát, működik-e a szavazás a blogon. Hajrá.

(A legoblog nem akar nyelvet művelni, sőt, mindenkit arra bíztatnék, mondjon azt amit akar, egész addig, míg a többiek is megértik. A mai kérdés is csak azért merült fel, mert vagyunk itt jópáran, akik a hetvenes-nyolcvanas években csempére, bütyökre, kockára, meg cserépre szocializálódtunk, így aztán furcsa hallani a slope-okat, tile-okat, meg a sokstudos brickeket. Ilyetén a szavazásban feltett kérdés leginkább költői, nemhogy a világot, de a blogot sem fogja megváltoztatni a végeredmény. Azért persze szavazzatok, mert az eredmény biztosan érdekes lesz!)

Címkék: szavazás lego

A bejegyzés trackback címe:

https://kockagyar.blog.hu/api/trackback/id/tr112255190

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Kit_fisto · http://klikk.blog.hu 2010.08.29. 13:43:02

Remélem el lehet mondani mire tettem a voksot. és miért.
Én a csempére szavaztam, mert a "sima" kifejezést inkább a nem festett, matricázott elemekre mondom/juk. A "lapos"at a Plate-re szoktam használni. És az hogy Ugyan minek magyarul mondani? Szerintem ennyit megér a magyar nyelv, hogy nem angolosodjunk el teljesen, ha egy angol szóra van tökéletesen megfelelő, szép kifejezés, mért nem mondanánk anyanyelvünkön.
Ráadásul (mint ahogy Tutu is mondta) "...akik a hetvenes-nyolcvanas években csempére, bütyökre, kockára, meg cserépre szocializálódtunk, így aztán furcsa hallani a slope-okat, tile-okat, meg a sokstudos brickeket... "
Amondó vagyok, beszéljünk magyarul! :)
Remélem senkit nem téritek el a véleményétől! :)

Dregnarr1 2010.08.29. 15:08:15

Mi barátok közt a plate-et szoktuk laposnak nevezni és a tile-okat 'simának'.
Simára szavaztam.

tusko hopkins 2010.08.29. 16:38:07

sima lapos, vagy lapos sima, vagy siman ( ;) ) sima.
mert a normal nem sima, hanem "rucskos", pocok vagy butyok vagy stud van rajta

2010.08.29. 17:25:56

"stud nélküli" ;)

Nyiz · http://szubjekt.blog.hu 2010.08.29. 17:31:08

@Kit_fisto: "A "lapos"at a Plate-re szoktam használni." Na igen, itt kezdődik el az, hogy más meg erre használná, aztán jön a kavarodás. Az a baj a magyar nevezékkel, hogy nem egységes, mindenki úgy használja a magyar elnevezéseket, ahogy a kis gyerekkori ismeretségi körében elterjedt. Amúgy én is a csempére szavaztam, mert azt nem lehet semmivel sem keverni.

Legközelebb szavazásra bocsátanám a jumper piece-t, mert arra nekem még ötletem sincs, hogy lehetne magyarítani.

Nyiz · http://szubjekt.blog.hu 2010.08.29. 18:26:39

Én anno csuklós elemnek hívtam, de lehet zsanér is.

Dregnarr1 2010.08.29. 18:26:43

@Scorpicore:
Mi így: 'hajlítós'
Mondatban: Dobj ide egy hajlítóst. :P

Dregnarr1 2010.08.29. 18:28:23

@Nyiz: jumper piece: 'pöttyös', 'egypöttyös' :)

Scorpicore 2010.08.29. 18:37:13

@Dregnarr1: Én is hajlítósnak hívom ::D

tío · http://legozz.tumblr.com/ 2010.08.29. 19:40:29

Lehet kellett volna egy 'tile' illusztráció a posztba, h ne legyen félreértés és úgy feltenni a kérdés, hogy 'Te minek hívod ezt?' :)

Yellow73 2010.08.29. 20:58:05

Tile-ra gyerekkoromban talán a sima szót használtam, vagy sima lapost. Mert a plate-et hívtam laposnak.
Mivel felnőtt fejjel, interneten szocializálódva csatlakoztam újra a LEGOsok táborához, és gyerekkorom óta még angolul is megtanultam, így már inkább a nemzetközi terminológiához ragaszkodom.

Egyébként a jumpert "egypöttyös lapos kettesnek" hívtam.

tutuka · http://kockagyar.hu 2010.08.29. 23:40:17

@tío: tettem egy képet a badge-be, de valamiért nem látszik sajnos.

Yooha · http://indafoto.hu/yooha/lego_architecture 2010.08.30. 05:48:26

De mi az a jumper piece? A ggole nem ad ki rá semmi relevánsat.

Almaspite 2010.08.30. 09:04:13

@Yooha: Azt az elemet nevezik így, ami 2x1 méretű, lapos, de a tetején csak egy bütyök van, középen:

img.bricklink.com/P/1/3794.gif

Az eltolódás miatt hívják így. Erről olvashatsz is egy részletes cikket a malug.hu portálon:

www.malug.hu/jomxc/index.php?option=com_content&view=article&id=78:eltolas&catid=43:altalanos-epitesi-oetletek&Itemid=82

Sputtid 2010.08.30. 11:39:47

A tile szó csempét is jelent, de nincs sima, vagy lapos jelentése. Ráadásul félreérthetetlen.
Úgyhogy nyelvtanilag, meg praktikusan is a csempe lenne jó szerintem. Érdekes, hogy mégis vesztésre áll...

LAttilaD 2010.08.30. 17:25:53

Az én szakkifejezéseim: stud = dudor, brick = kocka, plate = lap, tile = csempe, slope = lejtő, pin = tű, axle = tengely, hole = lyuk. De ha az utóbbi években legó kerül a kezembe, akkor általában angol nyelvű szakirodalommal együtt, és akkor automatikusan az angol szavakat használom. Esetleg érdekes kombinációkat mixelek belőlük, mint például elongált pin (elongated pin), avagy perpendikuláris basz (a 6536-os elemet kereszteltem el így egy lendületes pillanatomban).
A magyar szavakkal nemcsak az a baj, hogy mindenki mást használ, hanem hogy rengeteg elemre, elemtípusra egyáltalán nincs magyar szó. Nemhogy egységes, még egyéni sincs.

LAttilaD 2010.08.30. 17:27:55

Az én szakkifejezéseim: stud = dudor, brick = kocka, plate = lap, tile = csempe, slope = lejtő, pin = tű, axle = tengely, hole = lyuk. De ha az utóbbi években legó kerül a kezembe, akkor általában angol nyelvű szakirodalommal együtt, és akkor automatikusan az angol szavakat használom. Esetleg érdekes kombinációkat mixelek belőlük, mint például elongált pin (elongated pin), avagy perpendikuláris basz (a 6536-os elemet kereszteltem el így egy lendületes pillanatomban).
A magyar szavakkal nemcsak az a baj, hogy mindenki mást használ, hanem hogy rengeteg elemre, elemtípusra egyáltalán nincs magyar szó. Nemhogy egységes, még egyéni sincs.

LAttilaD 2010.08.30. 17:29:21

Bocs, kétszeri újratöltéssel se láttam a hozzászólásomat, hát elküldtem még egyszer. Ami a jumper piece-t illeti, én ezen a néven nem ismertem fel, egydudoros egyszer kettes lapnak vagy egyszerűen egydudoros lapnak hívom.

Yooha · http://indafoto.hu/yooha/lego_architecture 2010.08.31. 16:38:26

A stud az nekem "pöcök". De erről is biztos lesz szavazás.

ének 2010.11.15. 16:54:29

stud=bütyök ,lapos=lapos , lámpatartó =robotfej (mert én annak használom de másra is)

LAttilaD 2010.11.15. 22:57:45

A studot elég következetesen dudornak mondja a magyar szakirodalom. A lapos meg melléknév, minek a jelzőjéül akarjátok?
süti beállítások módosítása
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...