Két hete hogy posztoltam a blogon ezt a reklámot. A kor ismeretében írtam meglepőnek, hogy egyáltalán volt ilyen akkoriban, nem igazán értettem, kinek- és miért készült ez a darab akkoriban.
A napokban a hazai LEGO-képviselet küldött némi háttérinfót a videóról, ami van annyira érdekes, hogy ismét foglalkozzunk a témával, annál is inkább, mert a kérdéseimre - engem - meglepő váalsz érkezett.
Nem véletlenül nem emlékszem a reklámra sem a tévéből, sem a moziból, ugyanis ennek az eredetileg tényleg a nyolcvanas évekből származó darabnak a lokalizációja 2008-ban, a LEGO kocka 50. évfordulójára készült el. Gubás Tímea, kedvenc márkánk egykorvolt hazai marketing vezetője fedezte fel a darabot egy prezentáción, majd javaslatára készült el a szinkronizált verzió. Kifejezetten webes megjelenésre szánták a magyar változatot, így azt a nyolcvanas években meglehetős nehézkes lett volna streamelni bárkinek is.
A szinkronhang Szatmári Attila egyébként 1971-ben született, a nyolcvanas évek elején még kevéssé volt férfias hangja, azt kell gondoljam. A narráció magyarra ültetése Nagy Tibor munkája, és bátran nevezhetjük műfordításnak, hiszen az eredeti verzió nem rímekbe szedett, kevésbé játékos. Azt hiszem velem a hang és a szöveg együttesen hitette el, hogy a reklám valóban régi: gyerekkorom mozijaiban tényleg ilyen doboz-szerű volt a hangzás, és ha valamikor, hát akkoriban menő volt a rímekben beszéd, elég csak a Kőkorszaki szakikra gondolnunk.
Így kapjunk választ minden égető kérdésünkre, én azt mondom.